Abell 33 : 우주에 연출된 다이아몬드 반지

2014. 4. 11. 20:083. 천문뉴스/유럽남부천문대(ESO)

 

Credit:ESO

 

사진1> 천문학자들의 ESO의 초거대망원경을 이용하여 행성상 성운 Abell 33의 아름다운 사진을 촬영해냈다.
늙은 별이 외곽 표피부를 벗어던지면서 만들어진 이 아름다운 푸른색 거품 앞에 우연히도 별 하나가 위치하면서 신기하게도 다이아몬드 약혼 반지를 닮은 모습을 연출해냈다.
이 우주의 보석은 특이하게 대칭을 띠면서 하늘에서 거의 완벽한 원형의 모습을 연출해 내고 있다.

 

Abell 33 : 우주에 연출된 다이아몬드 반지

 

천문학자들의 ESO의 초거대망원경을 이용하여, Abell 33으로도 알려져 있는 행성상 성운 PN A66 33의 아름다운 사진을 촬영해냈다.

늙은 별이 외곽 표피부를 벗어던지면서 만들어진 이 아름다운 푸른색 거품 앞에 우연히도 별 하나가 위치하면서 신기하게도 다이아몬드 약혼 반지를 닮은 모습을 연출해냈다.
이 우주의 보석은 특이하게 대칭을 띠면서 하늘에서 거의 완벽한 원형의 모습을 연출해 내고 있다.
 

우리 태양과 비슷한 질량을 가진 대부분의 별들은 백색왜성이라는, 매우 밀도가 높은 작고 뜨거운 몸체를 가지면서 수십억년에 걸쳐 천천히 식게 되는 천체로서 자신의 삶을 마치게 된다.

별은 삶의 마지막 단계에 들어섰을 때 자신의 대기를 우주공간으로 쏟아내면서, 작고 밝게 빛나는 별의 유골 주위를 다채로운 색깔의 가스 구름들이 감싸고 있는 행성상 성운을 만들게 된다. 

 

이 사진은 ESO의 초거대망원경(Very Large Telescope, 이하 VLT)이 촬영한 행성상 성운 Abell 33의 인상적인 모습으로서 이 행성상 성운은 지구로부터 2500광년 거리에 위치하고 있다.

 

이처럼 완벽하게 원형을 이루는 현상은 사실 드문 일이다.
일반적으로 행성상 성운은 무언가가 대칭을 방해하게 되고 따라서 불규칙한 모습을 띠게 된다.[1]

 

이 행성상 성운은 테두리를 따라 위치하고 있는 인상적으로 밝게 빛나는 별이 VLT 사진에서 아름다운 장면을 만들어내고 있다.
이것은 단순히 이 천체들의 배열에 의한 것인데, HD 83535 라는 이름의 이 별이 지구와 Abell 33 사이의 딱 적절한 자리에 위치하면서 이들이 함께 아름다운 다이아몬드 반지의 모습을 만들어내고 있는 것이다.

 

백색왜성으로 변해가고 있는 Abell 33을 만들어낸 별이 성운의 내부 중심에서 약간 벗어난 곳에 아주 작은 하얀색 진주처럼 보인다.

이 별은 여전히 우리 태양보다 더 밝게 빛나고 있으며 이 별이 쏟아내고 있는 강력한 자외선은 이미 분출해낸 대기의 거품을 불타오르게 만들고 있다. [2]

Abell 33은 천문학자 조지 아벨(George Abell)이 1966년 작성한 86개 행성상 성운 목록에 포함되어 있는 천체이다.
아벨은 또한 은하단의 목록도 작성하여 현재 북반구와 남반구 모두에서 4천개가 넘는 은하단의 목록이 작성되고 있는 중이다.

 

이 사진은 VLT에 장착된 초점거리 축소 및 저분산분광기(he FOcal Reducer and low dispersion Spectrograph, FORS)를 이용하여 촬영되었으며,
ESO의 Cosmic Gems Programme[3]의 일환으로 촬영되었다.

 

 

 

Credit: ESO, IAU and Sky & Telescope

 

표1> 이 도표는  거대한 규모로 펼쳐져 있는 바다뱀 자리를 보여주고 있다. 
대부분의 별들은 어두운 밤하늘 아래서라면 모두 육안으로도 볼 수 있는 별들이다. 
희미한 행성상 성운 Abell 33이 붉은 색 원으로 표시되어 있다. 
이 성운의 테두리에서 선명하게 밝게 빛나고 있는 별은 HD 83535이며 이 일반적인 백색별은 지구와 Abell33의 중간에 위치하고 있다. 
비록 이 별은 쌍안경만으로도 쉽게 식별되지만 행성상성운은 너무나 희미해서 대형 아마추어 망원경으로서만 관측될 수 있으며 적절한 필터를 갖추었을 때 최상의 모습을 볼 수 있다.
 

 

 

Credit: ESO/Digitized Sky Survey 2. Acknowledgement: Davide De Martin

 

사진2> 이 사진은 행성상 성운 Abell 33과 그 주변의 하늘을 촬영한 광대역 사진으로서, 성운은 사진 중앙 근처에 희미한 푸른색의 원으로 나타나 있다.

이 사진은 DSS2의 일환으로 촬영 및 제작된 것이다.

수많은 희미한 은하들이 함께 보이며 사진 상단에 오렌지색으로 밝게 빛나는 별은 바다뱀자리 요따(Iota) 별로서 이 별은 육안으로도 보일만큼 충분히 밝은 별이다.

 

 

각주


[1] 예를 들자면 별의 회전이나 대상이 되는 별이 이중성계 또는 다중성계의 일원인 경우를 대칭의 방해요소라 할 수 있다.

 

[2] 이 고해상도 사진에서 중심 별은 두개인듯 보인다. 
이게 정말 실제로 두 개인 건지 아니면 우연한 천체들의 배열 때문에 그렇게 보이는 것인지는 아직 확인되지 않았다.

 

[3] 이 프로그램은 교육과 공공 봉사를 목적으로 ESO의 망원경을 활용하여 재미있고, 흥미로우며 시각적으로 매우 멋진 천체 사진을 제공하는데 목적을 두고 있다. 
이 프로그램에 의해 망원경이 사용되는 시간에는 일체의 과학적 탐사를 수행할 수 없다. 
물론 이렇게 수집된 모든 데이터들은 과학적 목적에도 합치할 것이며, ESO의 과학자료 축적을 통해 천문학자에게도 유용하게 사용될 수 있을 것이다.
 

출처 : 유럽 남반구 천문대(European Southern Observatory) Press Release  2014년 4월 9일자 
         http://www.eso.org/public/news/eso1412/

 

참고 : Abell 33을 비롯한 성운에 대한 각종 포스팅은 아래 링크 INDEX를 통해 확인할 수 있습니다.
          https://big-crunch.tistory.com/12346974

 

 

원문>

Chance Meeting Creates Celestial Diamond Ring

9 April 2014

 

Astronomers using ESO’s Very Large Telescope in Chile have captured this eye-catching image of planetary nebula PN A66 33 — usually known as Abell 33. Created when an aging star blew off its outer layers, this beautiful blue bubble is, by chance, aligned with a foreground star, and bears an uncanny resemblance to a diamond engagement ring. This cosmic gem is unusually symmetric, appearing to be almost circular on the sky.

Most stars with masses similar to that of our Sun will end their lives as white dwarfs — small, very dense, and hot bodies that slowly cool down over billions of years. on the way to this final phase of their lives the stars throw their atmospheres out into the space and create planetary nebulae, colourful glowing clouds of gas surrounding the small, bright stellar relics.

This image, captured by ESO’s Very Large Telescope (VLT), shows the remarkably round planetary nebula Abell 33, located roughly 2500 light-years from Earth. Being perfectly round is uncommon for these objects — usually something disturbs the symmetry and causes the planetary nebula to display irregular shapes [1].

The strikingly bright star located along the rim of the nebula creates a beautiful illusion in this VLT image. This is just a chance alignment — the star, named HD 83535, lies in the foreground of the nebula, between Earth and Abell 33, in just the right place to make this view even more beautiful. Together, HD 83535 and Abell 33 create a sparkling diamond ring.

The remnant of Abell 33’s progenitor star, on its way to becoming a white dwarf, can be seen just slightly off-centre inside the nebula, visible as a tiny white pearl. It is still bright — more luminous than our own Sun — and emits enough ultraviolet radiation to make the bubble of expelled atmosphere glow [2].

Abell 33 is just one of the 86 objects included in astronomer George Abell's 1966 Abell Catalogue of Planetary Nebulae. Abell also scoured the skies for galaxy clusters, compiling the Abell Catalogue of over 4000 of these clusters in both the northern and southern hemispheres of the sky.

This image uses data from the FOcal Reducer and low dispersion Spectrograph (FORS) instrument attached to the VLT, which were acquired as part of the ESO Cosmic Gems programme [3].

Notes

[1] For example, the way the star spins, or if the central star is one component of a double or multiple star system.

[2] In this very sharp image the central star appears to be double. Whether this is a real association or just a chance alignment is not known.

[3] The ESO Cosmic Gems programme is an outreach initiative to produce images of interesting, intriguing or visually attractive objects using ESO telescopes, for the purposes of education and public outreach. The programme makes use of telescope time that cannot be used for science observations. All data collected may also be suitable for scientific purposes, and are made available to astronomers through ESO’s science archive.

More information

ESO is the foremost intergovernmental astronomy organisation in Europe and the world’s most productive ground-based astronomical observatory by far. It is supported by 15 countries: Austria, Belgium, Brazil, the Czech Republic, Denmark, France, Finland, Germany, Italy, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. ESO carries out an ambitious programme focused on the design, construction and operation of powerful ground-based observing facilities enabling astronomers to make important scientific discoveries. ESO also plays a leading role in promoting and organising cooperation in astronomical research. ESO operates three unique world-class observing sites in Chile: La Silla, Paranal and Chajnantor. At Paranal, ESO operates the Very Large Telescope, the world’s most advanced visible-light astronomical observatory and two survey telescopes. VISTA works in the infrared and is the world’s largest survey telescope and the VLT Survey Telescope is the largest telescope designed to exclusively survey the skies in visible light. ESO is the European partner of a revolutionary astronomical telescope ALMA, the largest astronomical project in existence. ESO is currently planning the 39-metre European Extremely Large optical/near-infrared Telescope, the E-ELT, which will become “the world’s biggest eye on the sky”.

Links

Contacts

Richard Hook
ESO Public Information Officer
Garching bei München, Germany
Tel: +49 89 3200 6655
Cell: +49 151 1537 3591
Email: rhook@eso.org