STAR TALES 3장 - 88개 별자리 58. 작은사자자리(LEO MINOR)

2025. 1. 9. 11:082. 별자리 이야기/STAR TALES

소유격 표기 : Leonis Minoris
약어 표기 : LMi
별자리 크기 순위 : 64번째
기원 : 요하네스 헤벨리우스(Johannes Hevelius)가 만든 7개 별자리 중 하나
표준국어대사전 등재명 : 작은사자자리, 작은사자좌, 소사자좌(小獅子座)

사자가 거느리고 있는 작은사자자리는 폴란드의 천문학자 요하네스 헤벨리우스(Johannes Hevelius, 1611~1687)가 만든 별자리입니다. 이 별자리는 1687년 발행된 별목록을 통해 소개되었으며 헤벨리우스 사후인 1690년 발행된 별지도를 통해 삽화가 소개되었습니다. 

 

그림 1
요하네스 헤벨리우스(Johannes Hevelius), 소비에스키의 창공( Firmamentum Sobiescianum , 1690)의 작은사자자리


헤벨리우스는 큰곰자리(URSA MAJOR)사자자리(LEO) 사이에 있는 18개 희미한 별로 작은사자자리를 만들었습니다. 
같은 자리에 한때는 야코프 바르트쉬(Jacob Bartsch, 1600-1633)가 만든 요르단강자리(Jordanis)가 있었습니다. 

 

작은사자자리에서 가장 밝게 빛나는 별은 4등급입니다. 
나중에 만든 별자리인만큼 이 별자리와 연관된 전설이나 신화는 없습니다. 

알파별이 없는 이유 

작은사자자리에 베타(β)별은 있지만 알파(α)별은 없습니다. 
이는 19세기 영국의 천문학자였던 프랜시스 베일리(Francis Baily, 1774~1844)가 알파별을 간과한 결과로 추정됩니다. 
헤벨리우스는 새로 만든 별자리 어디에도 별에 대한 표기를 따로 하지 않았습니다. 
이 작업은 150년 후 베일리가 한 작업입니다. 
1845년, 베일리가 영국학술협회 천체목록(the British Association Catalogue)을 작성할 때 작은사자자리에서 두 번째로 밝은 별에 베타를 할당했습니다. 
하지만 가장 밝은 별에는 아무런 표기도 달지 않았습니다. 
이건 명백한 실수라고 할 수 있습니다. 
참고로 작은사자자리에서 가장 밝은 별은 작은사자자리 46별입니다.

어떤 별이 프레치푸아(Praecipua)일까?

번역자 주
STAR TALES 번역문에서 별 이름을 어떻게 발음할 것인가는 일관된 규칙을 따르고 있습니다. (글 하단 번역자 주석 참고)
하지만 Praecipua의 발음에는 기존 규칙을 적용할 수 없습니다. 
발음 정보가 어디에도 등장하지 않으며 관행적으로 불리는 이름도 없기 때문입니다. 
하여 본 글에서는 예외적으로 이 별의 이름이 명명된 시기를 중세 이후로 보아 중세 라틴어 발음인 '프레치푸아'로 표기하였습니다. 

 

작은사자자리에서 가장 밝은 별의 이름에 관해서는 더 큰 문제가 있습니다. 
리차드 힌클레이 알렌(R. H. Allen says)은 자신의 책 <별의 이름: 그 전승과 의미(Star Names, Their Lore and Meaning)>라는 책에서 헤벨리우스가 작은사자자리에서 가장 밝은 별을 '프레치푸아(Praecipua)'라 불렀다고 기록했습니다. 
이 이름은 '우두머리(chief)'라는 뜻입니다. 
이 이름은 나중에 이탈리아 천문학자 주세페 피아치(Giuseppe Piazzi, 1746~1826)의 팔레르모 천체목록(Palermo Catalogue, 1814)에 기록되었다고 합니다.  

그런데 제가 직접 확인해 본 바에 의하면 이 이름이 피아치의 목록에 실려 있는 건 사실이지만 헤벨리우스의 목록에서는 어디에서도 찾을 수 없었습니다. 

알렌은 또한 프레치푸아라는 이름이 작은사자자리 46별이라고 주장했습니다.
반면 미국의 역사학자 모튼 웨그먼(Morton Wagman)은 프레치푸아가 사실은 작은사자자리 37별을 지목한 것이라고 언급했습니다. 
오늘날 대부분의 자료에서는 알렌의 의견을 따라 작은사자자리 46별을 프레치푸아라로 쓰고 있습니다. 
알렌의 의견이 옳은 것인지 웨그먼의 의견이 옳은 것인지는 알 수 없지만 일단 흐릿한 작은사자자리 37별보다는 그나마 가장 밝은 별인 46별에 이름을 붙이는 것이 훨씬 그럴듯 한 것 같습니다. 

 

'STAR TALES 3장 - 88개 별자리' 목록으로 돌아가기

 

번역자 주석 
1. 한글별자리 이름은 표준국어대사전에 등재된 별자리 이름을 사용하였습니다. 
2. 별 이름은 표준국어대사전에 등재된 별 이름을 우선 사용하였습니다.
    표준국어대사전에 등재되어 있지 않은 경우 <a Dictionary of Modern Star Names>(ISBN-13 : 978-1-931559-44-7, ISBN-10 : 1-931559-44-9)에 제시된 고전 발음에 입각한 별 이름을 사용하였습니다. 
3. STAR TALES는 영국의 천문작가 이안 리드패스(Ian Ridpath)의 별자리 개론서입니다. 
4. 원문은 이안 리드패스가 운영하는 홈페이지에서 확인하실 수 있습니다.  
5. 본 글은 저자의 허락을 받아 포스팅한 글입니다. 
    원문과 번역문 모두 저작권법에 의하여 보호받는 저작물이므로 무단 복제 및 배포를 금합니다.