STAR TALES 3장 - 88개 별자리 39. 사자자리(LEO)

2024. 12. 12. 21:072. 별자리 이야기/STAR TALES

소유격 표기 : Leonis
약어 표기 : Leo
별자리 크기 순위 : 12번째
기원 : 프톨레마이오스가 알마게스트에 기록한 48개 별자리 중 하나 
그리스어 표기 : Λέων(레온)
표준국어대사전 등재명 : 사자궁, 사자좌, 예좌(猊座)

 

에라토스테네스(Eratosthenes, 276~194BC)와 히기누스(Hyginus)는 사자가 백수의 왕이기 때문에 별자리가 되었다고 말했습니다. 

고대 그리스 신화로 볼 때, 사자는 헤르쿨레스의 12과업 중 첫번재 과업으로 제거된 네메아의 사자입니다. 
이 사자의 혈통에 대해서는 여러 설이 있습니다. 
머리가 둘달린 괴물견 오르트로스(Orthrus)의 후손이라는 설, 티폰의 자식이라는 설, 달의 여신인 셀레네(Selene)의 자식이라는 설 등이 그것입니다. 

네메아는 코린트의 남서쪽에 있는 마을입니다. 
그곳에서 사자는 두 개 입구가 뚫린 굴 속에 살면서 마을 주민들을 잡아 먹었다고 합니다. 
이 때문에 네메아의 인구가 줄어들 지경이었다고 하죠. 

문제는 이 사자가 어떠한 공격에도 끄덕없는 가죽을 두르고 있었다는 것입니다. 
그래서 헤르쿨레스도 자기가 쏜 화살이 튕겨져 나오는 것만을 보죠. 
헤르쿨레스는 곤봉을 치켜들고 굴로 피해버린 사자를 쫓아갔습니다. 
그는 한 쪽 입구를 막고 다른 굴을 통해 들어갔고, 팔로 목을 감아 사자를 질식시켜 죽이는데 성공했습니다. 

헤르쿨레스는 사자를 어깨에 걸머지고 돌아와 사자의 날카로운 발톱을 이용하여 가죽을 벗기고 그 가죽을 망토처럼 두르고 다녔습니다. 

이 모습이 헤르쿨레스를 묘사한 그림에서 일반적으로 그려지는 모습입니다. 

 

작은 왕, 레굴루스(Regulus)

이 별자리의 고대 그리스 이름인 Λέων(레온)은 사자를 의미하는 보통명사입니다. 
별자리 사이에서 튕겨나갈 듯 몸을 웅크리고 있는 사자를 찾는 것은 어려운 일이 아닙니다. 


그림 1
요한 바이어의 우라노메트리아(Uranometria, 1603)에 그려진 사자자리


머리와 가슴을 그리는 여섯 개 별은 원형 낫 모양으로 배열되어 있습니다. 
이 원형 낫의 아래쪽에 프톨레마이오스의 표현을 빌자면 '사자의 심장'을 상징하는, 이 별자리에서 가장 밝은 별인 사자자리 알파(α)별 레굴루스(Regulus)가 있습니다. 
레굴루스는 라틴어로 '작은 왕(the little king)'을 의미합니다. 

프톨레마이오스는 알마게스트에서 레굴루스를 'Βασιλίσκος(바실리스코스)'로 표기했습니다.
의미는 레굴루스와 동일합니다. 
바실리스코스라는 이름을 처음 사용한 사람은 프톨레마이오스보다 약 2세기 앞선 그리스 작가 게미누스(Geminus)입니다. 

게미누스보다 앞선 시대 작가인 아라토스(Aratus, 315~243BC)나 에라토스테네스는 사자자리의 어떤 별에도 이름을 붙이지 않았습니다. 

하지만 고대 바빌로니아에서 이 별의 이름은 루갈(LUGAL)이었습니다. 
이는 '왕'이라는 뜻입니다. 

아라비아에서 레굴루스는 두 가지 이름으로 불렸습니다. 
우선 '사자의 심장'을 의미하는 '칼브 알 아사드(Qalb al-Asad)'라고 불리기도 했으며 '왕가' 또는 '왕'을 의미하는 '알 말리키(al-Malikī)'라 불리기도 했습니다. 

별 이름 전문가인 파울 쿠니츠쉬(Paul Kunitzsch)에 따르면 '레굴루스'라는 이름은 16세기 초, 세 명의 학자가 집필한 여러 저서에 처음 등장하기 시작한다고 말했습니다. 
세 명의 학자는 페터 아피안(Peter Apian)과 소아시아의 중세 제국 트레비존드(Trebizond)의 게오르그(George), 독일의 수학자 요하네스 베르너(Johannes Werner, 1468~1522)입니다. 
페터 아피안의 경우 1524년 및 1533년 저작에 '레굴루스'가 등장하며 게오르그의 경우 1528년 번역 출판된 알마게스트에서, 요하네스 베르너의 경우 1522년 평면 천구도에서 천구의 운동을 설명한 부분에서 '레굴루스'가 등장합니다. 
그런데 이 세 명의 학자가 참조한 그리스 원전은 각각 다른 것이었습니다. 

 


그림 2
프톨레마이오스의 묘사를 충실히 따르고 있는 마쉬 144(Marsh 144, 10C추정)에 그려진 사자자리



레굴루스라는 이름을 받아들이 첫 번째 학자는 코페르니쿠스(Copernicus)입니다. 
그래서 간혹 코페르니쿠스가 레굴루스라는 이름을 만든 사람으로 잘못 언급되기도 합니다. 

요한 보데는 우라노그라피아의 사자자리 부분에서 레굴루스에 아라비아어로 '심장'을 의미하는 kalb(칼브) 또는 qalb(칼브)로부터 파생된 단어 'Kelb(캘브)'를 사용하였습니다. 

 


그림 3
요한 엘레르트 보데, 우라노그라피아(Uranographia, 1801)에 그려진 사자자리

 


사자자리의 여러 별과 성단

사자의 꼬리 끝에 있는 별인 사자자리 베타(β)별의 이름은 데네볼라(Denebola)입니다. 
'사자의 꼬리'를 의미하는 아라비아어 '다나브 알 아사드(dhanab al-asa)'로부터 파생된 이름입니다. 

아라비아에서 이 별은 '변화하는 것'을 의미하는 'al-Ṣarfa(알 짜르파)'라고도 불렸습니다. 
이 경우 변화란 '계절의 변화'를 의미합니다. 

 

가을에 이 별은 태양이 뜨기 전 새벽에 떠오릅니다. 
참고로 별이 태양에 앞서 새벽에 뜨는 것을 '힐라이어컬 라이징(heliacal rising)'이라 합니다. 
즉 데네볼라가 힐라이어컬 라이징을 보인다는 것은 날씨가 점점 추워진다는 것을 의미하는 것이었습니다. 
반면 봄에는 새벽에 지게 되는데 이는 반대로 날씨가 점점  더워질 것임을 알려주는 전조입니다. 

사자자리 감마(γ)별은 알제바(Algieba)입니다. 
아라비아어로 '이마'를 의미하는 'al-jabha(알 자브하)'에서 온 이름입니다. 
하지만 이 이름은 다소 뜻밖입니다. 
왜냐하면 프톨레마이오스는 이 별이 사자의 목에 있다고 묘사했기 때문입니다. 
이를 통해 아라비아에서 시각화한 사자가 그리스보다 훨씬 더 큰 규모로서, 황도대를 따라 쌍둥이자리(GEMINI)에서 처녀자리(VIRGO)까지 펼쳐져 있었으며 북쪽으로는 큰곰자리(URSA MAJOR) 경계까지 차지하고 있었다고 추정할 수 있습니다. 

알제바는 한 쌍의 황색거성으로 구성된 이중별입니다. 
볼만한 가치가 있는 이중별로서 작은 망원경으로 분해해 볼 수 있습니다. 

사자자리 델타(δ)별은 조우스마(Zosma)라 합니다. 
그리스어로 '거들(girdle)' 또는 '허리감개(loin cloth)'를 의미합니다. 
이 이름은 르네상스 시대에 잘못 번역된 결과입니다. 
사실 이 별은 사자의 엉덩이 부분에 있습니다. 

프톨레마이오스는 사자자리에서 아모르포토이로 여덟 개 별을 기록했습니다. 
그 중 세 개는 사자의 꼬리 북쪽에서 삼각형을 그리며 배열되어 있습니다. 
프톨레마이오스는 이 삼각형을 '성운기가 있는 일단의 별무리'로 언급했습니다. 
이 천체는 오늘날 멜로테 111(Melotte 111)로 알려져 있는 산개성단입니다. 
지금은 머리털자리(COMA BERENICES)의 일부지만 16세기에는 서로 다른 별자리였습니다. 

 

이 세 개 별은 오늘날 머리털자리감마별, 7별, 23별입니다. 
프톨레마이오스는 이 세 개 별을  '마치 담쟁이덩굴 잎처럼 보인다'라고 묘사했습니다.  
세 개 별이 그리는 외곽선과 그 내부를 채우고 있는 성운기의 전반적인 모습을 '담쟁이덩굴 잎'으로 본 것 같습니다. 

나머지 다섯 개 아모르포토이 중 하나는 헤벨리우스(Johannes Hevelius, 1611~1687)에 의해 작은사자자리(LEO MINOR)가 되었습니다.  
이 별은 작은사자자리 41별입니다. 
나머지 네 개 아모르포토이는 여전히 사자자리의 별로 남아 있습니다. 

 

 

'STAR TALES 3장 - 88개 별자리' 목록으로 돌아가기

 

번역자 주석 
1. 한글별자리 이름은 표준국어대사전에 등재된 별자리 이름을 사용하였습니다. 
2. 별 이름은 표준국어대사전에 등재된 별 이름을 우선 사용하였습니다.
    표준국어대사전에 등재되어 있지 않은 경우 <a Dictionary of Modern Star Names>(ISBN-13 : 978-1-931559-44-7, ISBN-10 : 1-931559-44-9)에 제시된 고전 발음에 입각한 별 이름을 사용하였습니다. 
3. STAR TALES는 영국의 천문작가 이안 리드패스(Ian Ridpath)의 별자리 개론서입니다. 
4. 원문은 이안 리드패스가 운영하는 홈페이지에서 확인하실 수 있습니다.  
5. 본 글은 저자의 허락을 받아 포스팅한 글입니다. 
    원문과 번역문 모두 저작권법에 의하여 보호받는 저작물이므로 무단 복제 및 배포를 금합니다.